论坛已注册用户可直接登录

ContentPage-head-log.png 首页 arrow 旅行 arrow 影像 arrow.png 尘封的历史:禁酒令时期的哈莱姆区夜生活
尘封的历史:禁酒令时期的哈莱姆区夜生活
  • 内容来源:本站原创
  • 网站编辑:xiaoran
  • 发布时间:2017.04.06
撰文:Greg Miller
 
  20世纪20年代到30年代初期间,美国大部分地区的酒精销售额都因禁酒令而下滑,但这对哈莱姆区却没有产生太多影响。上面的这幅地图绘制于1932年,展示了棉花俱乐部和塞瓦依舞厅等纽约爵士乐娱乐场所丰富多彩的夜生活。地图中描绘了许多著名音乐家和貌似外来居民的卡通形象,还为社交聚会常客准备了一些实用建议。
 
  “这张地图简直太棒了,涵盖了大量信息。”Melissa Barton这样说道,Barton是耶鲁大学贝内克图书馆的美国文学集之戏剧和散文管理员。
 
  这张地图“告知”读者,在Hot-Cha俱乐部,所有的精彩活动都在凌晨两点之后开始,建议大家详细咨询Clarence。在棉花俱乐部,Cab Calloway带领着纽约最受欢迎的一只乐队为观众表演。而在附近的塞瓦依舞厅,Earl Tucker正在表演非常怪异的“蛇臀”舞,这种先扭动而后停止的舞姿由Tucker首创,后来被视为嘻哈文化的一部分(幸运的是,至今仍可以在YouTube上找到相关视频)。
 
  虽然非法经营的酒吧没有在地图上没有标注出来。“反正这类酒吧有近500个,找到一个并不是什么难事。”但是,地图上却打出了这样的标注来消除读者的疑虑。图中右下角的罗盘上“徘徊”着各种醉酒的人,似乎在暗示此言不虚。
 
  地图上几乎涵盖了人们所需的一切信息,甚至在警察局内也是如此。人们以各种方式相互打听“中奖号码是多少”——其实大家谈论的是不法分子经营的一种非法彩票。这种彩票与现如今的“选3”有些类似,Barton这样说道。玩家选出3个数字,中奖号码由当天道琼斯工业平均指数的收市行情决定,或者是与股市相关的其它数字(在计算机出现之前是一种很好的生成随机数字的方法)。
 
  E. Simms Campbell绘制了这幅地图,他在《Esquire》杂志(时尚类杂志)工作了25年,其作品经常在多家出版物上同时发表。“他被认为是首个取得商业成功的非裔美国插画家。”Barton这样说道。这幅图是Campbell为一家名为《曼哈顿:不眠纽约人周刊》的短命杂志创作的,两年之后他便开启了《Esquire》杂志的职业生涯。
 
  Barton表示,《曼哈顿:不眠纽约人周刊》的读者群与《Esquire》相似,都是“中年曼哈顿人,主要是中产阶级白人。”读者们可能会认为自己是Campbell笑话中的主要人物,同时也是这些笑话的攻击目标。而Campbell则可能觉得他们充满好奇心的同时又有些愚蠢无知。
 
  “地图上给出了一些实用建议,此外也对那些穿着皮衣、匆忙前往哈莱姆区俱乐部享受夜生活的市民进行了调侃。”Barton说道。
 
尘封的历史:禁酒令时期的哈莱姆区夜生活pic
 
尘封的历史:禁酒令时期的哈莱姆区夜生活pic
Cab Calloway在棉花俱乐部接受粉丝的“朝拜”,而在附近的塞瓦依舞厅,人们则在尽情的跳着林迪舞。
供图:JAMES WELDON JOHNSON MEMORIAL COLLECTION,BEINECKE LIBRARY  
 
尘封的历史:禁酒令时期的哈莱姆区夜生活pic
一名“大麻烟男子”在街角进行着大麻烟交易,而众多夫妇则在附近的俱乐部尽情的畅饮跳舞。
供图:JAMES WELDON JOHNSON MEMORIAL COLLECTION,BEINECKE LIBRARY  
 
  Campbell的地图似乎还影射了一些更黑暗的话题。在这张地图绘制的年代,哈莱姆区受到大萧条的重创,Barton表示,“到了1932年,多达50%的非裔美国人处于失业状态。”
 
  在这张地图上,一位拄着拐杖的失明男子在莱诺克斯大道上卖报。在地图的上部,一辆装满货物的货车正在行驶,里面或许装的就是一个家庭在失去房屋后的全部家当。
 
  去年,贝内克图书馆获得了这张地图的一份副本,目前正在Barton策划的哈莱姆文艺复兴展览中公开展出。通常来讲,很多学者将哈莱姆文艺复兴视为一次文学运动,通过这次运动才让非裔美国作家和视觉艺术家的作品获得了主流社会的认可,但实际上,哈莱姆的爵士乐俱乐部对这项运动的发展起到了很大的促进作用,它们让更多的美国人对非裔美国文化产生了兴趣,令非裔美国文化看起来更富有魅力。
 
  除此以外,Barton还表示,这些作家和艺术家之所以会来到哈莱姆区,就是因为受到丰富多彩的夜生活的吸引。“那段时期,哈莱姆如此受欢迎的一个很重要原因就是因为其夜生活丰富多彩,吸引力十足。”
 
  看看Campbell的这张卡通地图,相信你自然会明白。
 
(译者:流浪狗)
本文内容为国家地理中文网原创或者授权编译,未经正式书面授权不得以任何形式转载或使用。
  • 微博评论
  • 网站评论
发表您的评论